Extracto:Por Padraic Halpin DUBLÍN, 5 dic (Reuters) -Es probable que el Banco Central Europeo suba los tipos
DUBLÍN, 5 dic (Reuters) -Es probable que el Banco Central Europeo suba los tipos de interés en 50 puntos básicos (pb) en su reunión de diciembre, dijo el miembro del Consejo de Gobierno Gabriel Makhlouf, al tiempo que subrayó que los tipos podrían tener que entrar en territorio restrictivo el próximo año.
都柏林,12 月 5 日(路透社)——欧洲央行管理委员会成员 gabriel makhlouf 表示,欧洲央行可能在 12 月的会议上加息 50 个基点,并强调明年他们可能不得不进入限制性区域。
El BCE ha subido los tipos en una cifra récord de 200 puntos básicos desde julio, pero la ralentización de la inflación en la zona del euro y las señales benignas de la Reserva Federal de Estados Unidos han reforzado los argumentos de quienes abogan por una subida de 50 puntos básicos después de subidas consecutivas de 75 puntos básicos.
欧洲央行自 7 月以来已加息 200 个基点,但欧元区通胀放缓和美联储发出良性信号,支持了加息主张者的论点。连续加息 75 个基点后,加息 50 个基点.
Para continuar en nuestra senda de devolver la inflación a nuestro objetivo del 2%, considero que un aumento de los tipos de interés de 50 puntos básicos es el mínimo necesario en nuestra reunión de diciembre, dijo Makhlouf el lunes en un discurso en el Instituto de Asuntos Internacionales y Europeos.
马克鲁夫周一在国际和欧洲事务研究所的一次演讲中表示,为了继续将通胀率带回 2% 的目标,我认为在我们 12 月的会议上至少需要加息 50 个基点。
Makhlouf dijo a los periodistas tras su intervención que el Consejo de Gobierno probablemente se decantaría por un aumento de 50 puntos básicos.
makhlouf 在演讲后告诉记者,管理委员会可能会支持加息 50 个基点。
El jefe del banco central francés, François Villeroy de Galhau, dijo el domingo que estaba a favor de un aumento de 50 puntos básicos.
法国央行行长弗朗索瓦·维勒鲁瓦·德加洛周日表示,他支持加息 50 个基点。
¿Cuánto más tenemos que subir los tipos de interés en 2023? Tenemos que estar abiertos a que los tipos de interés se muevan hacia un territorio restrictivo durante un tiempo, dijo Makhlouf, gobernador del Banco Central de Irlanda.
我们必须在 2023 年进一步提高利率多少?爱尔兰中央银行行长 makhlouf 表示,我们必须对利率进入紧缩区域持开放态度一段时间。
Es prematuro hablar del punto final de los tipos de interés oficiales en medio de los niveles de incertidumbre existentes.
在现有的不确定性水平下谈论官方利率的最终点还为时过早。
Makhlouf dijo que sería erróneo atribuir el actual problema de inflación de la eurozona únicamente a las perturbaciones de la oferta y que es necesario vigilar de cerca la creciente proporción de pronósticos que prevén altas tasas de inflación a medio plazo.
makhlouf 表示,将欧元区当前的通胀问题仅仅归因于供应冲击是错误的,需要密切关注越来越多的预测者预计中期将出现高通胀。
Podría ser una señal de alerta temprana de que las expectativas de inflación se están alejando de nuestro objetivo del 2%. Si las expectativas se desanclaran de esta manera, la tarea de devolver la inflación a nuestro objetivo del 2% sería mucho más difícil, dijo Makhlouf.
这可能是一个预警信号,表明通胀预期正在偏离我们 2% 的目标。 makhlouf 说,如果预期没有以这种方式锚定,那么将通胀率带回我们 2% 的目标的任务就会困难得多。
Dijo que a medida que las presiones sobre los precios se extienden a toda la cesta de gastos, aumenta el riesgo de que la alta inflación se arraigue y se refuerzan los argumentos para una política monetaria más estricta.
他表示,随着物价压力蔓延至整个支出篮子,高通胀根深蒂固的风险增加,收紧货币政策的理由得到加强。
Las generosas ayudas a los hogares por parte de algunos Gobiernos de la zona euro podrían aumentar la presión inflacionista, dijo.
他说,一些欧元区政府对家庭的慷慨援助可能会增加通胀压力。
Las medidas amplias de apoyo a todos los hogares servirán para impulsar la demanda en un momento en el que se necesita contención, dijo. Esto puede requerir una respuesta más contundente por parte de los responsables de política monetaria de lo que sería el caso.
他说,在需要遏制疫情的时候,对所有家庭的广泛支持措施将有助于提振需求。与其他情况相比,这可能需要政策制定者做出更有力的回应。
Makhlouf dijo que el ajuste cuantitativo plantea cuestiones complejas, antes de que los responsables de la política monetaria debatan la próxima semana la reducción de su excesiva montaña de deuda pública.
makhlouf 表示,在政策制定者下周讨论削减过多的公共债务之前,量化紧缩会引发复杂的问题。
(Información de Padraic Halpin; escrito por Conor Humphries; editado en español por Flora Gómez y Benjamín Mejías Valencia)
(padraic halpin 报道;conor humphries 撰文;flora gómez 和 benjamín mejías valencia 西班牙文编辑)