Financial Services Agency

2000 (mga) taonRegulasyon ng gobyerno

Ang Financial Services Agency (FSA) ay nangangasiwa sa lahat ng mga nagbibigay ng serbisyo sa pananalapi, kabilang ang mga Forex broker, sa Japan. Ang pinakahuling layunin ng FSA ng Japan ay upang mapanatili ang sistema ng pinansyal ng bansa at matiyak ang katatagan nito. May pananagutan din ito sa pagprotekta sa mga namumuhunan sa seguridad, ng mga tagapangasiwa , at mga depositors. Nakamit nito ang mga layunin nito sa isang iba't ibang mga paraan kabilang ang pagpaplano at paggawa ng patakaran, pangangasiwa ng mga serbisyo pinansyal, pangangasiwa ng mga transaksyon sa seguridad, at pag-inspeksyon sa mga institusyong pampinansyal sa pribadong sektor. Nang unang nilikha ang FSA ay isang katawan lamang ito ng administratibong Gayunpaman, ang mga responsibilidad nito ay pinalawak noong 2001 nang ito ay naging panlabas na kinatawan ng Cabinet Office ng Japan. Kinuha nito ang mga pananagutan ng Komite ng Pananalapi ng Pananalapi, at responsibilidad din para sa nabigo na mga institusyong pinansyal.Today, ang FSA Japan ay ginawang mananagot sa Ministro ng Pananalapi ng Hapon at nasisiyahan sa isang malawak na saklaw ng responsibilidad.

Ibunyag ang broker
Sanction Pansamantalang isasara
Buod ng pagsisiwalat
  • Paghahayag ng pagtutugma Pangangasiwa sa pagtutugma ng Numero
  • Oras ng pagsisiwalat 2006-12-01
  • Dahilan ng parusa 1.Mga pagkilos ng pagtitiwala sa pangangalakal ng mga mahalagang papel ng isang customer habang alam na may panganib ng pangangalakal ng tagaloob 2.Ang katayuan ng pamamahala ng pangangalakal ng mga seguridad ng customer ay sapat upang maiwasan ang hindi patas na pangangalakal na may kaugnayan sa impormasyon ng korporasyon Mga pangyayari na itinuring na hindi 3.Mga pagkilos ng pagtanggap ng mga order para sa pagbili at pagbebenta ng mga seguridad ng mga customer nang hindi nagsasagawa ng pag-verify ng pagkakakilanlan sa ilalim ng Identity Verification Act
Mga detalye ng pagsisiwalat

Administratibong aksyon laban sa Daiwa Securities Co., Ltd.

Disyembre 1, 2006 Financial Services Agency Daiwa Tungkol sa mga aksyong administratibo laban sa mga kumpanya ng joint-stock Daiwa Bilang resulta ng inspeksyon ng Securities and Exchange Surveillance Commission ng stock company, ang katotohanan ng paglabag sa batas ay kinilala bilang mga sumusunod, at isang administratibong aksyon ang inirekomenda (magbubukas sa isang bagong window) (Nobyembre 22, 2006) . (1) Mga gawa ng pagtitiwala sa pagbili at pagbebenta ng mga seguridad ng mga customer habang alam na may panganib ng insider trading Daiwa Himeji Branch Investment Banking Business Deputy Manager A (mula dito ay tinutukoy bilang "Deputy Manager A") Tungkol sa purchase order ng 1,500 shares sa kabuuang dalawang beses sa account sa ilalim ng pangalan ng kumpanya c na binuksan sa Himeji branch ng securities company noong ika-4 ng Oktubre at ika-6, 2005 ng opisyal, dahil sa mga sumusunod na pangyayari, Artikulo 166 ng Securities and Exchange Law Sa kabila ng kamalayan na may panganib na lumabag sa mga probisyon ng Artikulo 1, talata 1, ang nauugnay na purchase order ay tinanggap nang hindi kinakailangan mga hakbang tulad ng paghiling ng consignment order form. (a) Dahil sa kasaysayan ng pagbubukas ng account sa pangalan ng kumpanya c, atbp., nagkaroon ng hinala na ang account ay account sa pangalan ng isang opisyal ng kumpanya b. (b) Sa oras ng pagtanggap ng purchase order, alam niya na mayroong hindi nabunyag na materyal na katotohanan na ang kumpanya b ay sasailalim sa stock split. (c) May hinala na ang purchase order ay itinuro ng isang opisyal ng Kumpanya b, at ang order ay inilagay ng ibang opisyal ng kumpanya. Ang mga aksyon sa itaas ng kumpanya ng securities at ng deputy section manager a ay napatunayang nasa ilalim ng Article 4, Item 8 ng Cabinet Office Ordinance Concerning Act Regulations, atbp. ng Securities Companies sa ilalim ng Article 42, Paragraph 1, Item 10 ng Securities and Exchange Act. magawa. (2) Sitwasyon kung saan kinikilala na ang katayuan ng pamamahala ng kalakalan ng mga seguridad ng customer ay hindi sapat upang maiwasan ang hindi patas na pangangalakal na may kaugnayan sa impormasyon ng korporasyon. . Daiwa Himeji Branch Manager d (Panahon ng Pagpapatala: Abril 2001 hanggang Disyembre 2004; pagkatapos nito ay tinukoy bilang "Branch Manager d") at ang kanyang kahalili na Branch Manager e (pareho: Disyembre 2004 hanggang Disyembre 2006) Hanggang Marso 2009. Pagkatapos ay tinukoy bilang "sangay manager e”) ay nagsasagawa ng negosyo nang hindi nagsasagawa ng sapat na mga hakbang upang maiwasan ang insider trading gaya ng mga sumusunod. (a) Branch manager d ay hindi gumawa ng sapat na mga hakbang upang maiwasan ang insider trading kaugnay ng kanyang negosyo, gaya ng mga sumusunod. B. Sa kabila ng katotohanan na, sa prinsipyo, ang kumpanya ay inutusan na ipagbawal ang mga kawani ng investment banking na mamahala sa mga transaksyon sa securities trading bilang isang pangkalahatang tuntunin, ang deputy section manager a ay nakikipagkalakalan mula sa isang account sa pangalan ng kumpanya c. Inutusan ko at tinanggap na ako ang bahala sa pagtanggap ng mga order. Tungkol sa pangangalakal ng mga stock ng kumpanya b sa account sa ilalim ng pangalan ng kumpanya c, nag-aalala ako na kakailanganin ang pag-iingat mula sa pananaw ng insider trading, atbp., kaya mag-iingat ako sa insider trading, atbp. para sa deputy manager a Gayunpaman, hindi siya nagbigay ng parehong mga tagubilin sa panloob na tagapangasiwa ng sangay, at hindi rin niya personal na kinumpirma ang pangangalakal, atbp. ng mga bahagi ng kumpanya b sa parehong account. palayan. (b) Kinukumpirma ng manager ng sangay e na ang kumpanya c ay isang ipinakilalang kostumer ng kumpanya b at patuloy na bumibili ng mga bahagi ng kumpanya b. Sa kabila ng pagiging responsable sa pagtitiwala at alam ang pagkakaroon ng mga materyal na katotohanan na inilarawan sa (1) at (b ) sa itaas, hindi nagsagawa ng sapat na mga hakbang upang maiwasan ang insider trading. Ang sitwasyon ng nabanggit na negosyo ng kumpanya ng seguridad, kung saan ang mga tagapamahala ng sangay d at e ay nagsasagawa ng negosyo nang hindi nagsasagawa ng mga kinakailangang hakbang, ay tinukoy ng Opisina ng Gabinete tungkol sa mga regulasyon sa pag-uugali ng mga kumpanya ng seguridad batay sa Artikulo 43, Aytem 2 ng Securities and Exchange Law. Kinikilala ito bilang nasa ilalim ng Article 10, Item 4 ng Cabinet Order. (3) Ang Deputy Director A, na tumatanggap ng mga order para bumili at magbenta ng mga securities mula sa mga customer nang hindi nagsasagawa ng pag-verify ng pagkakakilanlan sa ilalim ng Identity Verification Act, ay dapat, gaya ng nakasaad sa (1)(a) sa itaas, Sa kabila ng pagkakaroon ng hinala na ito ay isang account na may isang hiniram na pangalan ng isang opisyal ng Kumpanya b, isang pormal na pagkakakilanlan lamang ng account ang ginawa, at ang pagkakakilanlan ng mga customer, atbp. at mga deposito account, atbp., ng mga institusyong pampinansyal, atbp. ay hindi nagsagawa ng pag-verify ng pagkakakilanlan gaya ng itinakda sa Batas sa Pag-iwas sa Hindi Awtorisadong Paggamit ng Ang mga aksyon sa itaas na isinagawa ng kumpanya ng securities at ng representante na tagapamahala ng seksyon a ay itinakda sa Artikulo 3, Talata 1, Aytem 29 ng Batas para sa Pagpapatupad ng Batas sa Pag-iwas sa Hindi Awtorisadong Paggamit ng Mga Account sa Deposito, atbp. at Pag-verify ng Pagkakakilanlan ng Customer sa pamamagitan ng Mga Institusyon sa Pinansyal, atbp. Ito ay nasa ilalim ng akto ng hindi pagsasagawa ng pag-verify ng pagkakakilanlan kapag nagsasagawa ng "transaksyon kapag ang katapat sa transaksyon ay pinaghihinalaang nagpapanggap bilang tao sa pangalan ng transaksyon", at mga institusyong pinansyal atbp. Ito ay kinikilala bilang isang paglabag sa Artikulo 3, Talata 1 ng Batas sa Pag-iwas sa Hindi Awtorisadong Paggamit. Batay sa nabanggit, ngayon, nagpasya kaming bigyan ang kumpanya ng pautang alinsunod sa Artikulo 56, Talata 1 ng Securities and Exchange Act at Artikulo 9 ng Act on the Prevention of Unawthorized Use of Deposit Accounts, atbp. at Pag-verify ng Pagkakakilanlan ng Customer ng Mga Institusyong Pananalapi, atbp. , at ginawa ang mga sumusunod na administratibong aksyon: 1. Utos na suspindihin ang negosyo Mula Disyembre 19, 2006 hanggang Disyembre 20, 2006, sa labas ng negosyo ng Himeji Branch, ipinagkatiwala ang negosyo na may kaugnayan sa pangangalakal ng mga mahalagang papel na napapailalim sa regulasyon sa ilalim ng Artikulo 166 ng Securities and Exchange Law (maliban sa mga inaprubahan ng Kumpanya ). 2. Business Improvement Order at Correction Order (a) Isang matinding pagsusuri ng internal control system sa Himeji Branch. (b) Linawin kung sino ang may pananagutan sa mga katotohanang naging sanhi ng disposisyong pang-administratibong ito. (c) Pagpapatunay ng internal control system sa aming mga sangay na tanggapan, pati na rin ang pagbabalangkas at pagpapatupad ng mga hakbang sa pag-iwas sa pag-ulit. (d) Lubusang itaas ang kamalayan ng legal na pagsunod sa lahat ng opisyal at empleyado sa pamamagitan ng pagsasanay, atbp. 3. Tungkol sa 2 sa itaas, mangyaring magsumite ng nakasulat na tugon bago ang Enero 4, 2007 (Huwebes).
Tingnan ang orihinal
dugtong

Suriin kahit kailan mo gusto

Mag-download ng App para sa kumpletong impormasyon