Abstract:Equities were mostly lower, if not by very much. Australian interest rates remained at record lows. That was as expected, but retail sales disappointed as the current account surged ahead
APAC Stocks Talking Points:
亚太地区股票谈判要点:
Regional shares were mostly lower
区域股票大多走低
{2}
The Reserve Bank of Australia did as expected and left the Official Cash Rate alone
{2}
The UK Pound continues to struggle
英镑继续挣扎
Asia Pacific stocks were broadly lower Tuesday with regional market focus very much on Australia.
周二亚太地区股市普遍走低,区域市场非常关注澳大利亚。
The Reserve Bank of Australia left the Official Cash Rate on hold at its record low of 1%, as markets expected. The RBA said once again that it was reasonable to expect an extended period of low interest rates and futures markets continue to price in two quarter point reduction by April next year.
澳大利亚储备银行将官方现金利率维持在1%的历史低位,正如市场预期的那样。澳联储再次表示,预计延长的低利率期货和期货市场将在明年4月份继续降价两个季度,这是合理的。
Australia also posted a record current account surplus of A$5.9 billion in the second quarter. This was largely thanks to higher prices for raw materials such as iron ore and coal. The formers price has fallen sharply in the past month, however.
澳大利亚也发布了第二季度经常账户盈余达到创纪录的59亿澳元。这在很大程度上要归功于铁矿石和煤炭等原材料的价格上涨。然而,过去一个月,前者的价格大幅下跌。
The ASX 200 was down 0.3% nevertheless as its close loomed. Domestic retail sales were soggy in July, falling 0.1% against the 0.2% rise expected. The Big Four Australian banks were higher. It‘s unlikely that the RBA’s action had much effect on them, but Credit Suisses upgrade of Westpac may have done so.
尽管ASX 200收盘时下跌了0.3%。 7月国内零售销售低迷,下降0.1%,而预期上升0.2%。四大澳大利亚银行股走高。澳大利亚央行的行动不太可能对他们产生太大影响,但西太平洋银行的信贷升级升级可能已经这样做了。
The index is still showing a degree of resilience but shows some signs of topping out just below its early-August high on the daily chart.
该指数仍显示出一定程度的弹性,但显示出一些在日线图上低于8月初高点的迹象。
Technically speaking the trading range of mid-July to mid-August still forms resistance that the bulls have yet to crack.
从技术上讲,7月中旬到中旬的交易区间 - 8月仍然形成多头尚未破裂的阻力。
The Nikkei 225 was an exception to the general red but it was only up 0.1%. The Shanghai Composite was down 0.2%, with the Hang Seng off by 0.3%.
日经指数225是一般红色的例外,但仅上涨0.1%。上海C.mposite下跌0.2%,恒生指数下跌0.3%。
The British pound continued to edge lower as Brexit uncertainty overshadowed the market. Against the US Dollar the currency is close to its lows of late 2016.
由于英国退欧的不确定性使市场黯然失色,英镑继续走低。兑美元汇率接近2016年底的低点。
Asia Pacific Stocks Resources for Traders
亚太股票交易商资源
The dollar hovered below recent highs on Tuesday as traders waited for the Reserve Bank of Australia to lead a handful of central bank meetings set to define the rates outlook this week.
The Australian Dollar got a small burst of life on news that Chinas private manufacturing sector did better than its large, state-run partner last month.
The Australian Dollar will likely be in focus to kick off the trading week as forex traders turn to the September RBA meeting for clues on where the Aussie might head next.
Asia Pacific equity markets failed to capitalize on Wednesdays Wall Street gains as US yield curve inversion and Brexit worries continued to dominate.